SALISBURY: TECHNISCHE REDAKTION UND ÜBERSETZUNG

Optimierung und Kosteneinsparung bei der Technischen Kommunikation

Übersetzungsgerechtes Layout

Zielgruppe

Marketingbeauftragte, Redakteure, Layouter, Grafiker

Zielsetzung Übersetzungsgerechtes Layout

Die Übersetzung von Indesign Dokumenten ist im Prinzip sehr einfach, regelmäßig werden die Übersetzungsprozesse und die dazugehörigen Marketingaktivitäten erheblich durch immense Korrekturschleifen und intensive Nacharbeit im Layout gestört.

Die Teilnehmer werden mit den Grundfunktionen von Translation Memory Systemen vertraut gemacht und lernen, wie Indesign-Dokumente im Übersetzungsprozess verarbeitet werden. Es werden einfach durchführbare Maßnahmen aufgezeigt, die die Aufwände bei der Übersetzung, beim Lektorat und beim Layout der Übersetzungen drastisch straffen können.

Die Teilnehmer werden befähigt hier reproduzierbare Prozesse zu etablieren, die die internationalen Aktivitäten effizient und schnell stützen können.

Inhalte der Schulung „Effizientes Layout für Übersetzung“

  • Analyse der individuellen Quelldokumente der Teilnehmer im Workshop
  • Grundlagen des Internationalisierungsmanagements
  • Übersetzungsgerechtes Texten
  • Übersetzungsgerechtes Layout mit Indesign
  • Vermeidung von aufwändigen Layoutarbeiten nach der Übersetzung
  • Einbindung von Auslandsniederlassungen im Lektoratsprozess